Tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ thông dụng toàn cầu nên các cá nhân, công ty, doanh nghiệp hay tổ chức muốn mở rộng quan hệ tiến tới hội nhập toàn cầu thì đều phải thông qua ngôn ngữ là tiếng Anh. Chính những lý do đó kéo theo nhu cầu thuê phiên dịch viên tiếng Anh tăng cao. Để giúp Quý khách hàng có thể thông thái trong việc lựa trọn phiên dịch viên, chúng tôi nêu ra 3 sai lầm dễ mắc phải khi thuê thông dịch viên tiếng Anh bạn nên biết. 

>> Xem ngay thuê thông dịch viên tiếng Anh uy tín, chất lượng nhé!! 

3 sai lầm dễ mắc phải khi thuê phiên dịch tiếng Anh 

1. Công ty phiên dịch viên

Với độ phổ biến của tiếng Anh như hiện nay thì bạn không khó hay có thể nói là dễ dàng tìm được đơn vị, công ty cho thuê phiên dịch tiếng Anh. Nhưng chất lượng của các công ty này thì chưa được kiểm định, có rất nhiều công ty giới thiệu một đằng đưa người đến một kiểu. Khi thuê phiên dịch viên bạn hãy lựa chọn công ty phiên dịch viên uy tín, chất lượng có thể qua bạn bè, người thân đã từng sử dụng dịch vụ của công ty đó cho bạn lời khuyên. Hoặc bạn có thể lên các diễn đàn, các blog, quảng cáo trên các trang mạng điện tử….. ở đây số lượng thành viên rất lớn, bạn có thể đặt câu hỏi và nhiều người dù bạn không quen biết cũng sẵn sàng giới thiệu những địa chỉ công ty thuê thông dịch viên tiếng Anh tốt mà họ đã từng sử dụng.

Công ty phiên dịch lớn, có kinh nghiệm sẽ giúp bạn an tâm hơn khi hợp tác 

Bạn hãy tổng hợp tất cả các công ty, đơn vị mà bạn đã tìm được. Sau đó bạn nên so sánh các công ty phiên dịch viên vừa tìm được rồi chọn lựa ra công ty tốt nhất dành cho mình. Khi thuê phiên dịch tiếng Anh bạn nên chọn các công ty uy tín, có kinh nghiệm để làm việc được chuyên nghiệp, công việc được hoàn thành tốt.

2. Thông dịch viên tiếng Anh 

Sau khi đã lựa chọn được công ty cho thuê thông dịch viên tiếng Anh bạn cũng không nên tin tưởng hoàn toàn vào công ty đó. Bạn nên đến gặp gỡ trực tiếp phiên dịch viên mà công ty phiên dịch giới thiệu cho bạn. Bạn không nên đến lúc cần việc rồi thì mới biết người phiên dịch đó là ai, trông như thế nào,…Điều này có thể ảnh hưởng trực tiếp đến kết quả của buổi làm việc đó nếu phiên dịch viên không phù hợp.

Phiên dịch viên giải thích cụ thể, chi tiết giúp bạn dễ dàng năm được nội dung 

Các vấn đề như giọng nói của phiên dịch viên, trang phục của phiên dịch viên hay kỹ năng giao tiếp với xử lý tình huống của phiên dịch viên,… Bạn có thể khắc phục từ trước để không làm ảnh hưởng tới công việc. Ngoài khả năng nói tiếng Anh thành thục với giọng đọc chuẩn thì người phiên dịch viên cũng phải am hiểu văn hóa cũng như con người đất nước mà doanh nghiệp đang muốn hợp tác thương mại. Chính những yếu tố này sẽ giúp công việc của bạn diễn ra thuận lợi hơn, đạt được thành công trong đàm phán.

>> Tham khảo ngay những dịch vụ phiên dịch viên tiếng Anh của công ty phiên dịch với hơn 6 năm kinh nghiệm trong ngành!!

3. Giá thuê phiên dịch tiếng Anh

Giá thuê phiên dịch tiếng Anh hiện nay tại Việt Nam thì cũng có mức giá khá là rõ ràng cho từng dịch vụ nhưng có rất nhiều khách hàng khi lần đầu thuê phiên dịch đã bị một số công ty thiếu uy tín đề ra mức giá cao hơn so với mức giá trên thị trường. Hoặc đừng quá tin tưởng quảng cáo của các đơn vị, công ty phiên dịch là “giá hấp dẫn”, “giá sốc”, “giá rẻ” nhưng khi bạn hợp tác thì lại gặp rất nhiều vấn đề như công ty không minh bạch về giá, có nhiều khoản chi phí phụ phát sinh. Chính vì thế bạn nên chọn một đơn vị uy tín, báo giá rõ ràng chi tiết để lựa chọn hợp tác.
Trước khi thuê phiên dịch viên bạn phải thảo luận giá trước với công ty phiên dịch 
Trên đây 3 sai lầm dễ mắc phải khi thuê phiên dịch viên tiếng Anh mà bạn nên biết khi có ý định thuê phiên dịch viên để không găp những rắc rối, không hoàn thành tốt công việc cũng như chi phí quá cao. Nếu quý khách hàng cần thuê thông dịch viên tiếng Anh cho công việc của mình thì hãy liên hệ ngay với công ty Đáo Dịch theo Hotline để được tư vấn miễn phí 100% và nhận được những khuyến mãi cực kỳ hấp dẫn nhé.
>> Nếu bạn muốn tiết kiệm chi phí tối đa có thể thuê phiên dịch viên tiếng anh bán thời gian!!!