Bạn đang học tiếng anh, bạn băn khoăn khi không biết phiên dịch như thế nào là chuẩn chính xác? Là một chuyên gia trong lĩnh vực phiên dịch cũng như với kinh nghiệm hơn 5 năm dịch thuật, chúng tôi xin hướng dẫn chi tiết kỹ năng phiên dịch tiếng anh đảm bảo chuẩn chính xác 100% chỉ trong vòng 1 phút. Sau đây là quy trình 7 bước “dịch đến đâu chuẩn đến đó” giúp bạn đạt được mục tiêu của mình một cách nhanh chóng.

>> Tham khảo ngay dịch vụ phiên dịch tiếng Anh của Đáo Dịch uy tín hàng đầu!!! 

Là một ngôn ngữ được sử dụng phổ biến nhất hiện nay, tiếng anh dần trở thành cầu nối quốc tế gắn kết giữa người với người, đất nước với đất nước để phục vụ quá trình hội nhập toàn cầu ngày càng phát triển hơn. Chính vì vậy ngày càng có nhiều bạn trẻ theo học tiếng anh để hoàn thiện được bản thân tìm đến nhiều điều mới lạ và khối kiến thức sâu rộng bên ngoài. Tuy nhiên để học, dịch tiếng anh tốt là điều không phải dễ dàng, đòi hỏi bạn phải cẩn thận, chau chuốt cho từng câu dịch sao cho đúng nghĩa và hay. Hiểu được điều này dưới đây chúng tôi xin giới thiệu đến bạn quy trình 7 bước dịch tiếng anh nhanh chuẩn hiệu quả cao để bạn có thể tham khảo.

Tư vấn chi tiết cách phiên dịch hiệu quả với 7 bước dịch chuẩn

Nếu bạn đang theo học tiếng anh, bạn là phiên dịch viên tiếng anh? Bạn không thể bỏ qua những lưu ý dưới đây.

1.Quy trình 7 bước kỹ năng phiên dịch tiếng anh chuẩn – hiệu quả – nhanh chóng

Bước 1: Đọc qua toàn bộ tài liệu

Ưu điểm: giúp nhận diện được toàn bộ mặt chữ, ý tưởng của bài viết. Chính vì vậy bạn không cần đọc quá kỹ từng câu từng chữ khiến nội dung bài viết trở nên rối và khó dịch hơn.

Cách thực hiện:

  • Đọc tiêu đề
  • Đọc lướt nội dung để nắm rõ được sườn ý của văn bản, câu cần dịch
  • Ghi lại những gì hiểu được sau khi đọc bài viết

Bước 2: Nhận diện từ và những từ khó dịch

Ưu điểm: Sau khi nhận diện được toàn bộ mặt chữ trong văn bản, bước tiếp theo trong phần kỹ năng phiên dịch tiếng anh mà bạn cần lưu ý đó là khoanh tròn nhóm từ khó dịch và cụm từ khó dịch. Lưu ý không nên dịch đúng nghĩa mà bạn nên quan tâm nhiều đến dịch đúng nghĩa cảnh, dịch theo đúng thành ngữ.

Cách thực hiện:

  • Khoanh tròn từ, cụm từ bạn muốn dịch
  • Tra từ điển, hỏi bạn bè thầy cô,
  • Không nên dịch chuẩn mà hãy dịch đúng

Bước 3: Sắp xếp lại trật tự câu dịch

Ưu điểm: giúp bạn hiểu được chính xác ý nghĩa của câu. Sẽ có những câu văn rất phức tạp và khó dịch chính vì vậy bước sắp xếp trật tự trong câu dịch sẽ thuận tiện cho việc dịch đúng.

Cách thực hiện:

  • Dịch chuẩn từ, câu văn cần dịch
  • Sắp xếp lại câu dịch và thay đổi nghĩa sao cho phù hợp với nội dung dịch
  • Ghi chú lại những thành ngữ, câu từ tiếng anh khó nhớ
  • Thường xuyên củng cố danh sách khó nhớ sau một bài dịch

Quy trình 7 bước kỹ năng phiên dịch tiếng anh chuẩn – hiệu quả – nhanh chóng

Bước 4:Xác định văn phong của tài liệu

Ưu điểm: Sau khi đã nắm rõ nội dung cơ bản và chủ đề bài viết bước tiếp theo bạn cần làm đó là xác định văn phong mà tác giả sử dụng cho bài viết này. Từ đó bạn sẽ hiểu được ngữ cảnh, cách trình bày của người viết một cách tốt nhất.

Cách thực hiện: bạn nên trả lời những câu hỏi như

  • Văn phong của bài dịch mang tính chất trang trọng hay thông thường
  • Sắc thái câu văn dịch được thể hiện như thế nào?

Bước 5: Dịch từng câu từng đoạn

Ưu điểm: Bước dịch chính xác này giúp bạn nắm rõ được nội dung chuẩn của bài viết. Bạn có thể dịch tách rời các câu văn rồi mới xem xét sự liên kết giữa các câu để đưa ra từ ngữ ghép nối thích hợp.

Cách thực hiện:

  • Dịch chuẩn từng chữ, tách ý với nhau
  • Với những câu dịch chuẩn nghĩa tiếng việt của đoạn văn không hay bạn nên đánh dấu

Bước 6: Dịch lại lần 2 sao cho nghĩa dịch đúng và hay

Ưu điểm: Thông thường một bài dịch chuẩn sẽ mang ý nghĩa và nội dung lủng củng không mượt mà và hay, chính vì vậy sau khi dịch lần 1 bạn cần dịch lại lần 2 để rà soát toàn bộ văn bản nhằm thêm bớt một số từ ngữ để đảm bảo câu dịch được hay và rõ nghĩa hơn.

Cách thực hiện:

  • Đọc lại bài dịch lần 2
  • Định dạng lại các câu văn có nghĩa dịch lủng củng, khô khan
  • Dịch lại dựa trên chủ đề và ngữ cảnh của văn bản

Bước 7: Đánh giá bài dịch

Ưu điểm: Sau khi dịch xong bài viết bạn có thể nhờ đến sự giúp đỡ của bạn bè, thầy cô hay những người có kinh nghiệm học tiếng anh lâu năm để đánh giá bài viết của bạn đã đạt các yếu tố hay và chuẩn chưa.

Bài dịch tốt cần đảm bảo:

  • Ngôn từ thuần Việt dễ hiểu
  • Câu văn đã rõ ràng hay chưa, nếu chưa thì đâu là yếu tố ảnh hưởng
  • Ghi lại những điều thắc mắc, điểm hay của bài viết

Kỹ năng phiên dịch tiếng Anh giúp người phiên dịch truyền tải được hết những nội dung cũng như thông điệp đến với cả hai phía 

2.Kỹ năng phiên dịch tiếng anh mọi lúc mọi nơi cho phiên dịch viên tiếng anh

Sau khi đã nắm rõ quy trình 7 bước dịch tiếng anh chuyên gia khuyên bạn nên lưu ý 5 điều sau để hoàn thiện bài dịch tiếng anh chuẩn nhất, gây ấn tượng với khách hàng:

  • Đảm bảo sử dụng thuần thục cả hai ngôn ngữ tiếng anh và tiếng việt
  • Am hiểu chuyên sâu về lĩnh vực cần dịch
  • Tìm hiểu chi tiết và ghi lại những cụm từ khó dịch
  • Phiên dịch phù hợp với ngữ cảnh
  • Liên tục và không ngừng trau dồi kiến thức

Trên đây là kỹ năng phiên dịch tiếng Anh với quy trình phiên dịch chuẩn 7 bước của công ty TNHH Đáo Dịch, chắc chắn sẽ mang lại những dịch vụ phiên dịch chất lượng nhất với giá thành thâ[s hơn khoảng 30-50% so với các đơn vị khác cùng dịch vụ. Nếu quý khách hàng cần thuê phiên dịch viên tiếng Anh cho công việc của mình thì hãy liên hệ ngay với công ty Đáo Dịch theo Hotline để được tư vấn miễn phí 100% và nhận được những khuyến mãi cực kỳ hấp dẫn nhé.

>> Tham khảo ngay chuyên gia chia sẻ kinh nghiệm phiên dịch tiếng Anh sang tiếng Việt nhé!!